原本一直擔心分班考試,不盡理想,可能還得買台灣有的書來上課,浪費我本來已所剩無幾的錢
但出乎意料的是被分到剛剛好是我的程度的班級
我在台灣大概初中級,上了四課,這邊雖然課本不一樣,但從第五課開始上,我就當作是符合我的程度吧!!
只是我頗為意外的啦!因為"大家的日本語"有些部份,我沒有上到,不然就是翹課,所以雖然考過日文三級,有複習過,但全部都還給書本了
不過既然上天要給我這樣的安排,我就欣然接受吧!只是有是另一個試驗的開始
不是老師上的都聽不懂,其實老師的速度,我都跟的上,課文內容也大致看的懂,老師給的聽解教材,也可以在聽完一次內容後,之後的題目也都可以幾乎全部答對
但但但但就壞在口說方面,跟其他外國人比起來,實在是差勁到十萬八千里嚕!
有一些單字,沒用過,真的一時就想不起來,像今天我就一時想不起來"番組""試合"這兩個字,有沒有給他糟糕到升天
還有要用が。に。を或說前面是要接原型,た型還是て型......這些我都給他亂用一通,不然就是會停住
好吧!平常在寫題目的時候,就得考慮一下,更何況是口說呢!?
我只能說我得繼續加油,只是我很好奇老師為什麼沒有問我要不要轉到程度比較低的班級去呢?
跟我同班的一個台灣人,老師竟然就主動問他是不是覺得課程有點吃力,因為好像在跟同學討論時都講不太出來
喔喔!!我覺得我跟那個台灣人差不多耶,就是大致上跟的上老師的速度,但講話卻不行,但老師怎麼也沒有跟我說呢?是因為我其實上課跟外國人一樣還蠻愛發言的嗎??
其實我就預設立場說,大概老師準備跟我提起這件事了吧?!因而總覺得這幾天發言時過分小心,反而更多出錯,或更想不起單字名字或亂用一通
我不知道這樣的事件是不是影響的關鍵,但在寫這篇文章回想的時候,總覺得有一點點牽連
阿......我到底在害怕些什麼阿?
也或許是上了一週的課,我就累了!!哈!其實是我本週四就上台演說了,之前的準備花了不少精力,而且又卡在還幸祭,天神祭的後面
既要看祭典,又要準備演說內容,我坐在車上想打個盹都不成,硬是在腦中repeat了好幾次我的講稿以及修改
所以到了禮拜五,我自己覺得有點欲振乏力的感覺,阿......
下周若又只有這樣的表現的話,我大概就會被老師盯上了吧!?阿......
だめだめ!!頑張って!!
我要說的是台灣的日文課,真的真的自發的口說要多一點啦!!不然,我們看與文法懂得不比別人少,但是說可真的完全被擊潰
然後要說的是什麼として、にとって、に対して、について、ついに、によって,如果沒背好
還有光是"好像",在情境上又有所區分......還有很多很多部份,我真的是傻傻分不清楚阿阿阿
日文真的是博大精深
過去的我都在混、本当に すみません
いまから、真面目 習いましょう!!
然後我本周很衰的還有4000日元餘額的車票不見了!!我的天阿!!我已經活不下去了!還搞這種飛機!!
希望下一周好轉!
喔喔喔~~~~~~~
回覆刪除活不下去時請愛用學校餐廳和對面的99!
然後不要緊張
語言這種東西就是醬
多看多說就會慢慢進步
想一步登天是不可能的
那些格助詞用法
你看文章看多了講久了就會了
真的真的
所以其實還是要認真念書啦
(廢話一堆)
上課要認真是沒錯
但我更建議你
要放鬆心情享受天堂美啊
這也是此行目的之一不是嗎
期待你的好照片和心得文!
對阿!!今天上完課的結論是我沒有認真背單字>"<
回覆刪除阿...我學語言的罩門時
背過的單字很少~~不管是日文~~法文~~還是德文
然後看文章也看的少,不像英文高中時代,天天都在看空英advance~~果然有差!!
さらに、なんだか、意味がわかるのに
回覆刪除日本語で説明しにくいと思います!
それとも、只想到表面意義而已而未有更深入的想法