2006年5月22日 星期一

科技轉變為了讓人方便,語言亦如是

記下2006/5/18(四)當天與學生對談的心得發現



我發現到語言和科技一樣,一直轉換的過程是為了讓人更方便

但語言這樣的轉變是不是和科技一樣是一種進步呢?似乎有些人不這麼認為

舉個大家都了解的句子:火星文與注音文的大行其道

其實火星文與注音文的興起,可以說是現在新新人類的產物

但換個角度想,何嘗不是為了讓人方便所衍生出來的東西

這得從網路聊天室盛行與即時通訊軟體的發明開始談起

這樣的發明無非是讓人與人之間的距離瞬間縮短,而且不需像手機那樣講幾分鐘就需花多少錢

(雖然還是有人喜歡聽到對方聲音的感覺說話,但這不在討論範圍之內)

但這跟說話畢竟還是不太一樣,說話是聽到什麼,思考反芻之後,就可以做出回應,

反應時間可能很短很短,除非是遇到一些比較難回答的問題之外

但即時通訊卻多了一道手續:打字,每個使用即時通訊的人並非都是擁有打字證照的人,

當然你可以選擇打一個字就傳送出去,

雖然節省時間,卻浪費瀏覽空間,多半受話的人看得很吃力也不喜歡,

而且這種方式似乎是一種強調的用法或一種鬧著玩的手法,

在這樣的狀況下,為了保持和說話時相同的速度感,注音文與火星文應運而生,

比如說"了"這個字,當然是key ㄌ快過key ㄌㄜ輕聲,

"我"當然是"偶"快過"我";英文字當然快過打中文字,

其實英文也有這種現象,比如you就會key成u;另外with就會key成w/;

as soon as possible可以寫成A.S.A.P,

不過事實上由於英文有abbreviation這回事,所以大部份狀況不像中文那麼引起爭議,

另外一個原因是,有些火星文的意思有很多種類似的意思,要試情況而定,

當然還有另外衍生的問題是:為了打字快而不選字的後果,使得現在年輕一輩人的用字錯誤連篇

就像最近所舉行的作文模擬考的結果一樣,錯字連篇之外,更出現了即時通訊這種對話語言

(當然這個新聞除了這個問題之外,還有其他背後問題,但與本主題無關所以在此不加探討)

但可千萬別以為錯字連篇是台灣人的專利唷!告訴你,法國年輕一輩的人也不差

由於法文後面結尾的一~三個字母是不發音的,再加上法文有\ / ^這三種重音符號

所以法文老師說現在法國年輕人的拼字實在是錯誤百出阿!

我懷疑這是不是下一波語言進化的趨勢

就像是拉丁語系演化分出印歐語系與羅馬語系,兩種語系再分出不同語言出來

這樣的演化,事實上也是使人類更便於使用語文,

就我所知,拉丁語的動詞配合你我他你們我們他們各有完全不一樣的變化再加上過去式與過去分詞

簡直是一個災難,演變至今,動詞變化我認為(就我所目前學過的語言來看)最繁複的義大利語

也有規則可循;而最簡單的英文只有第三人稱的變化

再拉近一點的美式英語與英式英語,過去曾聽我英語老師提過:英國人常在批評美國人的英語漸漸簡單化

如autumn/fall和colour/color......的簡化,前者是英式英文,後者是美式

但要完成進化,就必須有人跳出來為他捍衛,改進進而使用,讓那個地方的人接受使用

就像美國著名詩人朗費羅挑戰當時學術界以希臘語和拉丁語為主導地位的"文學保守主義"以及"文化本土主義"

這也勾起我外國語言是如何從最大語派拉丁語系演變成如今的細小分支的興趣

搞不好過了幾年會來個分久必合的政策:歐洲文字統一,好比歐元讓歐洲金融流通更方便

未來學嗎?就像秦始皇統一文字?

我想我找到我念語言所的研究主題了?前提是我要先考上,再來一個前提是我所提的問題已經有所解答

或者研究語言的轉變就是一件相當耗費心力的事了!

因為不只是文字,連說話大家也力求方便,大家可以從周遭生活去體會中文

我要提的是最近看節目發現的,那個節目的congratulations都會簡化成congrats

是否能以偏概全,還得小心求證,但說實話,英文已不乏例子了

就連日文そこに置いておいてください中的てい,口語都會念成と

是人類為求方便,還是越來越懶呢?



我喜歡與人對談

與人對談實在是件有趣的事,不僅是無意間你會發現一些新的想法,

同時在同一件事情上,你會看到各式各樣不同的想法

當然在無意之中被指出你所未注意到的事也說不定

所以我喜歡類似這樣子的對談,像今天與桂,之前與BO,坪,柯,歐......

不管主題是什麼,對象是誰,對談總會讓我自己開啟不一樣的視界,而不是耽溺於自己中

5 則留言:

  1. 看到這麼精彩的一篇文章,

    不由得對你的思考功力由衷佩服啊~~~



    期待你的語言研究事業版圖!

    回覆刪除
  2. 但是

    若是本身基礎未扎實便想跳躍進化

    總有被淘汰的時候

    尤其是現在的小孩子更想投機取巧地生存...

    回覆刪除
  3. 說得倒是

    這就如同進化論所言:適者生存,不適者淘汰



    只是根據未來學的觀點

    我應該要先瞭解過去歷史:語言為什麼會有這樣的分支轉變

    再去預測未來是否也會有類似的改變

    而不同語系的中文,是否也會有相同的變化

    這樣比較可以做出正確預測

    回覆刪除
  4. 呵~

    你要當史學家嗎~ ^^

    回覆刪除
  5. 偏偏我歷史爛透了

    可能當不成

    只能當個語言學家

    可是又很想預測下一波語言轉變!??

    回覆刪除